Học tiếng Trung giao tiếp online cơ bản Bài 14 tiếp tục chương trình đào tạo trực tuyến khóa học tiếng Trung online cơ bản theo cuốn sách giáo trình tiếng Trung ChineMaster quyển 1 và quyển 2 của Tác giả Nguyễn Minh Vũ. Bạn nào chưa có bộ sách tiếng Trung giáo trình tiếng Trung ChineMaster 9 quyển này thì hãy liên hệ Thầy Vũ đặt mua nhé, các bạn có thể mua trực tuyến hoặc là đến mua trực tiếp tại các cơ sở của hệ thống trung tâm tiếng Trung ChineMaster Hà Nội TP HCM Sài Gòn dưới đây.
Trung tâm tiếng Trung giao tiếp ChineMaster cơ sở 1 Quận Thanh Xuân Phường Khương Trung Số 1 Ngõ 48 Phố Tô Vĩnh Diện Hà Nội thuộc khu vực Ngã Tư Sở.
Trung tâm tiếng Trung giao tiếp ChineMaster cơ sở 2 Quận 10 TP HCM Sài Gòn thành phố Hồ Chí Minh.
Trung tâm tiếng Trung giao tiếp ChineMaster cơ sở 3 Quận Đống Đa Phường Láng Hạ Hà Nội.
Các bạn học viên xem video bài giảng livestream này của Thầy Vũ mà chưa hiểu bài chỗ nào về phần ngữ pháp tiếng Trung HSK và từ vựng tiếng Trung HSK thì hãy trao đổi với Thầy Vũ trên forum diễn đàn tiếng Trung ChineMaster là hoctiengtrungonline.org và hoctiengtrungonline.com nhé. Tất cả câu hỏi thắc mắc của các bạn đều được hỗ trợ giải đáp thắc mắc 24/24/7/365 bất kể ngày nghỉ lễ và chủ nhật bởi cộng đồng giáo viên tiếng Trung ChineMaster liên tục trực ngày đêm.
Diễn đàn tiếng Trung ChineMaster TOP 1 Forum Việt Nam
Các bạn học viên chú ý theo dõi Thầy Vũ giảng bài trên website học tiếng Trung online miễn phí và trang web luyện thi HSK online miễn phí của trung tâm tiếng Trung ChineMaster Hà Nội TP HCM Sài Gòn nhé.
Thầy Vũ khuyến nghị các bạn học viên nên sử dụng bộ gõ tiếng Trung sogou pinyin để hỗ trợ tốt nhất cho việc học tiếng Trung online và luyện thi HSK online theo các bộ sách giáo trình của Tác giả Nguyễn Minh Vũ. Bạn nào chưa có bản cập nhập bộ gõ tiếng Trung sogou pinyin phiên bản mới nhất thì hãy tải xuống ngay tại link bên dưới.
Download bộ gõ tiếng Trung sogou
Trong bài giảng số 14 này Thầy Vũ đưa ra rất nhiều cấu trúc ngữ pháp tiếng Trung quan trọng bao gồm cách vận dụng trạng ngữ tiếng Trung, bổ ngữ tiếng Trung, trung tâm ngữ tiếng Trung và định ngữ tiếng Trung vào trong các tình huống giao tiếp thực tế. Các bạn học viên ôn tập lại nhanh chóng kiến thức trọng điểm ngữ pháp HSK 9 cấp từ bài giảng 1 đến bài giảng 13 ngay trong các link dưới đây.
Học tiếng Trung giao tiếp online cơ bản Bài 1
Học tiếng Trung giao tiếp online cơ bản Bài 2
Học tiếng Trung giao tiếp online cơ bản Bài 3
Học tiếng Trung giao tiếp online cơ bản Bài 4
Học tiếng Trung giao tiếp online cơ bản Bài 5
Học tiếng Trung giao tiếp online cơ bản Bài 6
Học tiếng Trung giao tiếp online cơ bản Bài 7
Học tiếng Trung giao tiếp online cơ bản Bài 8
Học tiếng Trung giao tiếp online cơ bản Bài 9
Học tiếng Trung giao tiếp online cơ bản Bài 10
Học tiếng Trung giao tiếp online cơ bản Bài 11
Học tiếng Trung giao tiếp online cơ bản Bài 12
Học tiếng Trung giao tiếp online cơ bản Bài 13
Sau đây chúng ta sẽ cùng đi vào phần chính của bài giảng trực tuyến hôm nay khóa Học tiếng Trung giao tiếp online cơ bản Bài 14 ngay trong video dưới đây.
Các bạn xem video bài giảng Thầy Vũ livestream trên kênh facebook của trung tâm tiếng Trung ChineMaster Hà Nội TP HCM Sài Gòn trong video dưới nhé.
Nội dung chi tiết giáo án bài giảng trực tuyến khóa Học tiếng Trung giao tiếp online cơ bản Bài 14 được trình bày chi tiết trong bảng bên dưới các bạn nhé.
| STT | Học tiếng Trung giao tiếp online cơ bản Bài 14 khóa học tiếng trung online Thầy Vũ | Phiên âm tiếng Trung giáo trình Học tiếng Trung giao tiếp online cơ bản Bài 14 |
| 1 | 你收到公司的来信了吗? | nǐ shōu dào gōngsī de láixìn le ma |
| 2 | 最近你父亲身体怎么样? | zuìjìn nǐ fùqīn de shēntǐ zěnmeyàng |
| 3 | 除了在公司的工作以外你还做什么? | chúle zài gōngsī de gōngzuò yǐwài nǐ hái zuò shénme |
| 4 | 除了水果以外你还买什么? | chúle shuǐguǒ yǐwài nǐ hái mǎi shénme |
| 5 | 除了水果以外我还买很多咖啡 | chúle shuǐguǒ yǐwài wǒ hái mǎi hěn duō kāfēi |
| 6 | 这个手机对我很有用 | zhège shǒujī duì wǒ hěn yǒu yòng |
| 7 | 我的工厂差不多有一千工人 | wǒ de gōngchǎng chà bù duō yǒu yì qiān gōngrén |
| 8 | 由于 因此 | yóuyú yīncǐ |
| 9 | 由于在工厂的工作很多,因此我没有时间 | yóuyú zài gōngchǎng de gōngzuò hěn duō, yīncǐ wǒ méiyǒu shíjiān |
| 10 | 论坛 | lùntán |
| 11 | 你上论坛发帖子吧 | nǐ shàng lùntán fā tiězi ba |
| 12 | 如果你需要帮助就上论坛发帖吧 | rúguǒ nǐ xūyào bāngzhù jiù shàng lùntán fā tiě ba |
| 13 | 你还没回我的信 | nǐ hái méi huí wǒ de xìn |
| 14 | 这封信是谁发来的? | zhè fēng xìn shì shuí fā lái de |
| 15 | 来电 | lái diàn |
| 16 | 收到经理的来电,我连忙开车到机场 | shōu dào jīnglǐ de láidiàn, wǒ liánmáng kāi chē dào jīchǎng |
| 17 | 你猜得出来她是谁吗? | nǐ cāi de chūlái tā shì shuí ma |
| 18 | 我猜不出来她是谁 | wǒ cāi bù chūlái tā shì shuí |
| 19 | 我要知道这个考试的答案 | wǒ yào zhīdào zhège kǎoshì de dá àn |
| 20 | 答案在这本书的背面 | dá àn zài zhè běn shū de bèimiàn |
| 21 | 我看到老师的泪水 | wǒ kàn dào lǎoshī de lèishuǐ |
| 22 | 这个问题不是你做的就是她做的 | zhège wèntí bú shì nǐ zuò de jiù shì tā zuò de |
| 23 | 公司的问题越来越严重 | gōngsī de wèntí yuèláiyuè yánzhòng |
| 24 | 你们要借多少钱? | nǐmen yào jiè duōshǎo qián |
| 25 | 停车场 | tíngchēchǎng |
| 26 | 公司旁边有停车场吗? | gōngsī pángbiān yǒu tíngchēchǎng ma |
| 27 | 你常在哪儿停车? | nǐ cháng zài nǎr tíng chē |
| 28 | 我常去超市停车 | wǒ cháng qù chāoshì tíngchē |
| 29 | 这里不能停车 | zhèlì bù néng tíngchē |
| 30 | 我身边有很多朋友 | wǒ shēnbiān yǒu hěn duō péngyǒu |
| 31 | 我很喜欢农村生活 | wǒ hěn xǐhuān nóngcūn shēnghuó |
| 32 | 老师的性格跟大家很和气 | lǎoshī de xìnggé gēn dàjiā hěn héqì |
| 33 | 你想看什么样的手机? | nǐ xiǎng kàn shénme yàng de shǒujī |
| 34 | 你可以稍微等我一下吗? | nǐ kěyǐ shāowēi děng wǒ yí xià ma |
| 35 | 你把老师的提包放在哪儿? | nǐ bǎ lǎoshī de tíbāo fàngzài nǎr |
| 36 | 我的摩托车被老师骑走了 | wǒ de mótuōchē bèi lǎoshī qí zǒu le |
| 37 | 这几天我在急忙找新工作 | zhè jǐ tiān wǒ zài jímáng zhǎo xīn gōngzuò |
| 38 | 最终幻想 | zuìzhōng huànxiǎng |
| 39 | 你的车牌号是什么? | nǐ de chēpái hào shì shénme |
| 40 | 我请求你们的帮助 | wǒ qǐngqiú nǐmen de bāngzhù |
| 41 | 你请求老师的帮助吧 | nǐ qǐngqiú lǎoshī de bāngzhù ba |
| 42 | 你收到公司的回信了吗? | nǐ shōu dào gōngsī de huíxìn le ma |
| 43 | 为什么这个孩子哭? | wèishénme zhège háizi kū |
| 44 | 祝你旅游愉快 | zhù nǐ lǚyóu yúkuài |
| 45 | 我常祝老师工作愉快 | wǒ cháng zhù lǎoshī gōngzuò yúkuài |
| 46 | 每天我的工作很忙,并且我没有时间 | měitiān wǒ de gōngzuò hěn máng, bìngqiě wǒ méiyǒu shíjiān |
| 47 | 我想了解越南的历史 | wǒ xiǎng liǎojiě yuènán de lìshǐ |
| 48 | 的士 | díshì |
| 49 | 我常坐的士到公司 | wǒ cháng zuò díshì dào gōngsī |
| 50 | 喝酒以后你给老师打的吧 | hē jiǔ yǐhòu nǐ gěi lǎoshī dǎ dí ba |
| 51 | 我们必须解决这个严重的问题 | wǒmen bìxū jiějué zhège yánzhòng de wèntí |
| 52 | 你常跟谁借钱? | nǐ cháng gēn shuí jiè qián |
| 53 | 你借她多少钱? | nǐ jiè tā duōshǎo qián |
| 54 | 她匆忙给经理打电话 | tā cōngmáng gěi jīnglǐ dǎ diànhuà |
| 55 | 昨天夜里你给我发短信有什么事? | zuótiān yèlǐ nǐ gěi wǒ fā duǎnxìn yǒu shénme shì |
| 56 | 看样子,她想找新工作 | kàn yàngzi, tā xiǎng zhǎo xīn gōngzuò |
| 57 | 我的手机被拿走了 | wǒ de shǒujī bèi ná zǒu le |
| 58 | 你别追她了 | nǐ bié zhuī tā le |
| 59 | 记事本 | jì shì běn |
| 60 | 你记我的手机号吧 | nǐ jì wǒ de shǒujī hào ba |
| 61 | 我记不了这么多生词 | wǒ jì bù liǎo zhème duō shēngcí |
| 62 | 你们在弄什么? | nǐmen zài nòng shénme |
| 63 | 她丢你的手机了 | tā diū nǐ de shǒujī le |
| 64 | 你把我的手机丢在哪儿? | nǐ bǎ wǒ de shǒujī diū zài nǎr |
| 65 | 为什么你恨这个事? | wèishénme nǐ hèn zhège shì |
| 66 | 昨天她说今天下雨,果然今天下雨 | zuótiān tā shuō jīntiān xiàyǔ, guǒrán jīntiān xià yǔ |
| 67 | 她果然是我要找的职员 | tā guǒrán shì wǒ yào zhǎo de zhíyuán |
| 68 | 幸好有你的帮助,不然我不知道怎么做 | xìng hǎo yǒu nǐ de bāngzhù, bù rán wǒ bù zhīdào zěnme zuò |
| 69 | 你们还没经历这个问题? | nǐmen hái méi jīnglì zhège wèntí |
| 70 | 她的经历很丰富 | tā de jīnglì hěn fēngfù |
| 71 | 我想了解你的工作经历 | wǒ xiǎng liǎojiě nǐ de gōngzuò jīnglì |
| 72 | 你对老师的第一印象是什么? | nǐ duì lǎoshī de dì yī yìnxiàng shì shénme |
| 73 | 你对这个公司有什么印象? | nǐ duì zhège gōngsī yǒu shénme yìnxiàng |
| 74 | 我的摩托车被偷走了 | wǒ de mótuōchē bèi tōu zǒu le |
Bạn nào đang có kế hoạch trang bị kiến thức tiếng Trung xuất nhập khẩu, tiếng Trung nhập hàng Trung Quốc tận gốc giá rẻ tận xưởng thì hãy tham gia ngay khóa học tiếng Trung thương mại online nhé.
Khóa học tiếng Trung Thương mại
Các bạn xem thông tin chi tiết về khóa học tiếng Trung giao tiếp cơ bản ngay tại link dưới.
Khóa học tiếng Trung giao tiếp
Bạn nào muốn tham gia khóa học tiếng Trung online qua skype cùng Thầy Vũ thì hãy đăng ký theo link bên dưới.
Học tiếng Trung online qua Skype Thầy Vũ
Bạn nào đang có nhu cầu học tiếng Trung để order taobao 1688 tmall hay là nhập hàng taobao 1688 tmall không qua dịch vụ trung gian thì hãy đăng ký tham gia khóa học order taobao 1688 tmall ngay trong link dưới.
Khóa học Order Taobao 1688 Pinduoduo
Các bạn hãy liên hệ nhanh luôn và ngay Thầy Vũ để được hướng dẫn cách đăng ký tham gia khóa học luyện thi chứng chỉ tiếng Trung HSK miễn phí nhé.
Trung tâm luyện thi HSK miễn phí ChineMaster
Tiếp theo sau đây chúng ta sẽ cùng đi vào phần chính của giáo án bài giảng trực tuyến hôm nay ngày 5 tháng 5 năm 2022 khóa Học tiếng Trung giao tiếp online cơ bản Bài 14 được trình bày chi tiết trong phần dưới.
Giáo án khóa Học tiếng Trung giao tiếp online cơ bản Bài 14, giáo trình Học tiếng Trung giao tiếp online cơ bản Bài 14, tài liệu Học tiếng Trung giao tiếp online cơ bản Bài 14, video Học tiếng Trung giao tiếp online cơ bản Bài 14 của Thạc sỹ Nguyễn Minh Vũ được trình bày ngay bên dưới, các bạn chú ý xem nhé.
Để bổ trợ thêm kiến thức ngữ pháp tiếng Trung quan trọng và từ vựng tiếng Trung theo chủ đề thì các bạn hãy làm thêm các bài tập luyện dịch tiếng Trung HSK ứng dụng thực tế sau đây nhé.
Bài tập luyện dịch tiếng Trung HSK ứng dụng thực tế này sẽ giúp các bạn nhanh chóng củng cố được toàn bộ kiến thức quan trọng của bài giảng khóa Học tiếng Trung giao tiếp online cơ bản Bài 14 cực kỳ hiệu quả.
如何要求同座戴口罩:不戴口罩飞行的新礼仪。
自从佛罗里达州的一名联邦法官取消了对飞机和其他交通工具的联邦口罩授权后的几周内,美国人对这一变化充满了兴奋和担忧。一些旅客对这一消息表示欢迎,甚至在飞行员宣布这一裁决时在飞机上欢呼。对于其他人来说,与不戴口罩的同座一起飞行的前景一直是焦虑的根源。
司法部表示将对这一决定提出上诉,但该规则暂时已被撤销。疾病控制和预防中心仍然建议在飞行中戴口罩。
如果您对乘坐满是裸露面孔的飞机感到紧张,您可以采取措施让旅途不那么令人生畏。下面,心理学和礼仪专家就如何让您的神经平静下来并礼貌地进行无口罩飞行提供建议。
尽管您可能需要乘飞机参加婚礼或葬礼,但圣克拉拉大学的心理学教授托马斯·普兰特(Thomas Plante)表示,旅行者可能会考虑对是否乘坐飞机进行休闲旅行进行成本效益分析。 “我认为公众确实想对自己说,‘好吧,我愿意做什么,不做什么?’”他说。 “’什么值得,什么不值得?’”
为《华盛顿邮报》撰稿的心理学家、乔治城大学教员安德里亚·博尼奥尔说,在您的旅行之前,请制定一个计划。 “我不认为在这种情况下排练太多,”她说。想想你会带多少个口罩,如果你不想在飞机上吃喝,你会怎么吃和喝,并留出额外的时间来进一步减轻压力。
普兰特说,如果戴口罩让你感觉更安全,那么无论其他人选择做什么,你都可以戴上高质量的口罩,例如 N95 或 KN95。
Bonior 说:“即使你以前在新冠病毒期间飞过并且觉得还可以,如果你现在担心戴口罩会让人感到更加焦虑,也不要感到惊讶,因为这将是一个不同的宇宙比以前。”
航空公司分析师蒂莫西·奥尼尔-邓恩(Timothy O’Neil-Dunne)也建议尽可能与其他旅客保持一定距离——尽管他指出这在拥挤的机场可能会很困难。
普兰特说,发现焦虑加剧的乘客也可以练习横膈膜呼吸和正念技巧。通过听舒缓的音乐、读书或参加其他活动来分散自己的注意力也很有帮助。但要提前计划这些策略。 “当你处于惊恐发作中时,很难做出这样的决定,”他说。
- 如何让您所在行的某个人戴上面具
让坐在你附近的人戴上面具需要一种微妙的方法,专家并不建议在所有情况下都这样做。普兰特说,如果你要问某人,你应该“求助于他们的好意并说,‘我不想用这个来打扰你,但我正在拜访我年迈的亲戚,我真的很担心这种病毒’或“我免疫功能低下。你愿意为这次旅行戴上面具吗?”
普兰特说,如果他们没有口罩,你可以多带一些口罩。 “我认为最有理智的人,当被问到非常尊重和同情时,会说,‘当然,为什么不呢?’”
Bonior 说,旅行者不需要给出理由,尽管这可能会有所帮助。您可以承认这是一个“棘手的主题”。
“会有很多人直接说,‘不,我很好,’”她说。 “但至少你知道你试过了。”
另一方面,礼仪专家、前空姐杰奎琳·惠特莫尔表示,乘客应该关注自己的行为。 “你不能指望人们以你希望他们表现的方式行事,因为那是不现实的,”她说。
她说,期望同路人戴口罩,“你只是在为自己的分歧或争吵做准备,因为这是一个如此激烈的问题。你所能做的就是保护自己。”
礼仪专家朱丽叶·米切尔(Juliet Mitchell)也被称为“J女士”,此前曾在航空业工作了十多年,她建议在提出此类要求之前先评估一下情况。 “我认为在直接进入那个点之前,请留在你的泡泡中并观察那个人的能量,因为有时你会感觉到,’嗯,这不是我想要踏入的,’”她说。
她说乘客也可以自我介绍,并尝试事先建立融洽的关系,让对方感到舒服。
- 如果有人咳嗽但没有捂住嘴怎么办
在大流行期间,咳嗽的声音可能会引起比平时更多的焦虑。如果您在飞机上的邻居没有善意地控制他们的细菌,您可以考虑让他们尝试。
普兰特建议使用“礼貌的三明治”策略:“人们在感到受到攻击时会采取防御措施,以尊重、同情、礼貌开始和结束非常重要,但要在中间传达信息,”他说。
Chú thích phiên âm tiếng Trung cho bài tập luyện dịch tiếng Trung HSK ứng dụng thực tế của giáo án lớp Học tiếng Trung giao tiếp online cơ bản Bài 14 các bạn xem chi tiết trong phần bên dưới nhé.
Rúhé yāoqiú tóng zuò dài kǒuzhào: Bù dài kǒuzhào fēixíng de xīnlǐyí.
Zìcóng fóluólǐdá zhōu de yī míng liánbāng fǎguān qǔxiāole duì fēijī hé qítā jiāotōng gōngjù de liánbāng kǒuzhào shòuquán hòu de jǐ zhōu nèi, měiguó rén duì zhè yī biànhuà chōngmǎnle xīngfèn hé dānyōu. Yīxiē lǚkè duì zhè yī xiāoxī biǎoshì huānyíng, shènzhì zài fēixíngyuán xuānbù zhè yī cáijué shí zài fēijī shàng huānhū. Duìyú qítā rén lái shuō, yǔ bù dài kǒuzhào de tóng zuò yīqǐ fēixíng de qiánjǐng yīzhí shì jiāolǜ de gēnyuán.
Sīfǎ bù biǎoshì jiāng duì zhè yī juédìng tíchū shàngsù, dàn gāi guīzé zhànshí yǐ bèi chèxiāo. Jíbìng kòngzhì hé yùfáng zhōngxīn réngrán jiànyì zài fēixíng zhōng dài kǒuzhào.
Rúguǒ nín duì chéngzuò mǎn shì luǒ lòu miànkǒng de fēijī gǎndào jǐnzhāng, nín kěyǐ cǎiqǔ cuòshī ràng lǚtú bù nàme lìng rénshēng wèi. Xiàmiàn, xīnlǐ xué hé lǐyí zhuānjiā jiù rúhé ràng nín de shénjīng píngjìng xiàlái bìng lǐmào de jìnxíng wú kǒuzhào fēixíng tígōng jiànyì.
Jǐnguǎn nín kěnéng xūyào chéng fēijī cānjiā hūnlǐ huò zànglǐ, dàn shèng kèlā lā dàxué de xīnlǐ xué jiàoshòu tuōmǎsī·pǔlán tè (Thomas Plante) biǎoshì, lǚxíng zhě kěnéng huì kǎolǜ duì shìfǒu chéngzuò fēijī jìnxíng xiūxián lǚxíng jìnxíng chéngběn xiàoyì fēnxī. “Wǒ rènwéi gōngzhòng quèshí xiǎng duì zìjǐ shuō,‘hǎo ba, wǒ yuànyì zuò shénme, bù zuò shénme?’” Tā shuō. “’Shénme zhídé, shénme bù zhídé?’”
Wèi “huáshèngdùn yóu bào” zhuàn gǎo de xīn lǐ xué jiā, qiáozhì chéng dàxué jiàoyuán ān délǐ yǎ·bó ní ào ěr shuō, zài nín de lǚxíng zhīqián, qǐng zhìdìng yīgè jìhuà. “Wǒ bù rènwéi zài zhè zhǒng qíngkuàng xià páiliàn tài duō,” tā shuō. Xiǎng xiǎng nǐ huì dài duōshǎo gè kǒuzhào, rúguǒ nǐ bùxiǎng zài fēijī shàng chīhē, nǐ huì zěnme chī hé hē, bìng liú chū éwài de shíjiān lái jìnyībù jiǎnqīng yālì.
Pǔlán tè shuō, rúguǒ dài kǒuzhào ràng nǐ gǎnjué gèng ānquán, nàme wúlùn qítā rén xuǎnzé zuò shénme, nǐ dōu kěyǐ dài shàng gāo zhìliàng de kǒuzhào, lìrú N95 huò KN95.
Bonior shuō:“Jíshǐ nǐ yǐqián zài xīnguān bìngdú qíjiān fēiguò bìngqiě juédé hái kěyǐ, rúguǒ nǐ xiànzài dānxīn dài kǒuzhào huì ràng rén gǎndào gèngjiā jiāolǜ, yě bùyào gǎndào jīngyà, yīnwèi zhè jiāng shì yīgè bùtóng de yǔzhòu bǐ yǐqián.”
Hángkōng gōngsī fēnxī shī dì mò xī·àoní’ěr-dèng ēn (Timothy O’Neil-Dunne) yě jiànyì jǐn kěnéng yǔ qítā lǚkè bǎochí yīdìng jùlí——jǐnguǎn tā zhǐchū zhè zài yǒngjǐ de jīchǎng kěnéng huì hěn kùnnán.
Pǔlán tè shuō, fāxiàn jiāolǜ jiājù de chéngkè yě kěyǐ liànxí héng gé mó hūxī hé zhèngniàn jìqiǎo. Tōngguò tīng shūhuǎn de yīnyuè, dúshū huò cānjiā qítā huódòng lái fēnsàn zìjǐ de zhùyì lìyě hěn yǒu bāngzhù. Dàn yào tíqián jìhuà zhèxiē cèlüè. “Dāng nǐ chǔyú jīngkǒng fāzuò zhòng shí, hěn nán zuò chū zhèyàng de juédìng,” tā shuō.
- Rúhé ràng nín suǒzài háng de mǒu gèrén dài shàng miànjù
ràng zuò zài nǐ fùjìn de rén dài shàng miànjù xūyào yī zhǒng wéimiào de fāngfǎ, zhuānjiā bìng bù jiànyì zài suǒyǒu qíngkuàng xià dōu zhèyàng zuò. Pǔlán tè shuō, rúguǒ nǐ yào wèn mǒu rén, nǐ yīnggāi “qiúzhù yú tāmen de hǎoyì bìng shuō,‘wǒ bùxiǎng yòng zhège lái dǎrǎo nǐ, dàn wǒ zhèngzài bàifǎng wǒ niánmài de qīnqī, wǒ zhēn de hěn dānxīn zhè zhǒng bìngdú’ huò “wǒ miǎnyì gōngnéng dīxià. Nǐ yuànyì wèi zhè cì lǚxíng dài shàng miànjù ma?”
Pǔlán tè shuō, rúguǒ tāmen méiyǒu kǒuzhào, nǐ kěyǐ duō dài yīxiē kǒuzhào. “Wǒ rènwéi zuì yǒu lǐzhì de rén, dāng bèi wèn dào fēicháng zūnzhòng hé tóngqíng shí, huì shuō,‘dāngrán, wèishéme bù ne?’”
Bonior shuō, lǚxíng zhě bù xūyào gěi chū lǐyóu, jǐnguǎn zhè kěnéng huì yǒu suǒ bāngzhù. Nín kěyǐ chéngrèn zhè shì yīgè “jíshǒu de zhǔtí”.
“Huì yǒu hěnduō rén zhíjiē shuō,‘bù, wǒ hěn hǎo,’” tā shuō. “Dàn zhìshǎo nǐ zhīdào nǐ shìguòle.”
Lìng yī fāngmiàn, lǐyí zhuānjiā, qián kōngjiě jié kuí lín·huì tè mò ěr biǎoshì, chéngkè yīnggāi guānzhù zìjǐ de xíngwéi. “Nǐ bùnéng zhǐwàng rénmen yǐ nǐ xīwàng tāmen biǎoxiàn de fāngshì xíngshì, yīnwèi nà shì bù xiànshí de,” tā shuō.
Tā shuō, qīwàng tónglùrén dài kǒuzhào,“nǐ zhǐshì zài wèi zìjǐ de fēnqí huò zhēngchǎo zuò zhǔnbèi, yīnwèi zhè shì yīgè rúcǐ jīliè de wèntí. Nǐ suǒ néng zuò de jiùshì bǎohù zìjǐ.”
Lǐyí zhuānjiā zhūlìyè·mǐ qiè ěr (Juliet Mitchell) yě bèi chēng wèi “J nǚshì”, cǐqián céng zài hángkōng yè gōngzuòle shí duō nián, tā jiànyì zài tíchū cǐ lèi yāoqiú zhīqián xiān pínggū yīxià qíngkuàng. “Wǒ rènwéi zài zhíjiē jìnrù nàgè diǎn zhīqián, qǐng liú zài nǐ de pào pào zhōng bìng guānchá nàgè rén de néngliàng, yīnwèi yǒushí nǐ huì gǎnjué dào,’ń, zhè bùshì wǒ xiǎng yào tà rù de,’” tā shuō.
Tā shuō chéngkè yě kěyǐ zìwǒ jièshào, bìng chángshì shìxiān jiànlì róngqià de guānxì, ràng duìfāng gǎndào shūfú.
- Rúguǒ yǒurén késòu dàn méiyǒu wǔ zhù zuǐ zěnme bàn
zài dà liúxíng qíjiān, késòu de shēngyīn kěnéng huì yǐnqǐ bǐ píngshí gèng duō de jiāolǜ. Rúguǒ nín zài fēijī shàng de línjū méiyǒu shànyì dì kòngzhì tāmen de xìjùn, nín kěyǐ kǎolǜ ràng tāmen chángshì.
Pǔlán tè jiànyì shǐyòng “lǐmào de sānmíngzhì” cèlüè:“Rénmen zài gǎndào shòudào gōngjí shí huì cǎiqǔ fángyù cuòshī, yǐ zūnzhòng, tóngqíng, lǐmào kāishǐ hé jiéshù fēicháng zhòngyào, dàn yào zài zhōngjiān chuándá xìnxī,” tā shuō.
Đáp án bài tập luyện dịch tiếng Trung HSK ứng dụng thực tế của giáo án khóa Học tiếng Trung giao tiếp online cơ bản Bài 14 Thầy Vũ chia sẻ ngay trong phần bên dưới các bạn nhé.
Cách yêu cầu bạn cùng ngồi đeo mặt nạ: Nghi thức mới cho các chuyến bay không đeo mặt nạ.
Trong những tuần kể từ khi một thẩm phán liên bang ở Florida bãi bỏ quy định đeo mặt nạ liên bang đối với máy bay và các cơ sở giao thông vận tải khác, người Mỹ đã phải đối mặt với sự thay đổi xen lẫn sự phấn khích và lo lắng. Một số du khách đã hoan nghênh tin tức, thậm chí cổ vũ trên máy bay khi các phi công thông báo phán quyết. Đối với những người khác, viễn cảnh bay với những người bạn cùng ngồi không có mặt nạ đã là một nguồn lo lắng.
Bộ Tư pháp cho biết họ sẽ kháng nghị quyết định này, nhưng quy tắc này đã bị bãi bỏ vào thời điểm hiện tại. Trung tâm Kiểm soát và Phòng ngừa Dịch bệnh vẫn khuyến cáo đeo khẩu trang trên các chuyến bay.
Nếu bạn lo lắng về việc bay trên một chiếc máy bay đầy những khuôn mặt trần, bạn có thể thực hiện các bước để hành trình bớt khó khăn hơn. Dưới đây, các chuyên gia tâm lý và nghi thức đưa ra lời khuyên về cách làm dịu thần kinh của bạn và điều hướng một cách lịch sự trên chuyến bay không đeo mặt nạ.
Mặc dù bạn có thể cần phải di chuyển bằng máy bay cho đám cưới hoặc đám tang, nhưng Thomas Plante, giáo sư tâm lý học tại Đại học Santa Clara, cho biết du khách có thể cân nhắc thực hiện phân tích chi phí – lợi ích về việc có nên bay cho những chuyến đi vui vẻ hay không. “Tôi nghĩ rằng công chúng thực sự muốn nói với chính họ, ‘Được rồi, tôi sẵn sàng làm gì và không làm gì?'” Anh nói. “‘Điều gì đáng và không đáng?'”
Trước chuyến đi của bạn, hãy lên kế hoạch, Andrea Bonior, một nhà tâm lý học và là giảng viên Đại học Georgetown, người đã đóng góp cho The Washington Post, cho biết. “Tôi không nghĩ rằng việc tập dượt là quá nhiều trong tình huống này,” cô nói. Hãy nghĩ xem bạn sẽ mang theo bao nhiêu chiếc mặt nạ và ăn uống như thế nào nếu không muốn trên máy bay, đồng thời xây dựng thêm thời gian để giảm căng thẳng hơn nữa.
Plante cho biết, nếu đeo khẩu trang khiến bạn cảm thấy an toàn hơn, bạn có thể đeo khẩu trang chất lượng, chẳng hạn như N95 hoặc KN95, bất kể người khác chọn làm gì.
Bonior nói, “Ngay cả khi bạn đã bay trước đó trong thời gian sinh hoạt và thấy ổn, đừng ngạc nhiên nếu cảm thấy lo lắng hơn bây giờ nếu bạn lo lắng về việc đeo mặt nạ, bởi vì nó sẽ là một vũ trụ khác so với trước đây.”
Nhà phân tích hàng không Timothy O’Neil-Dunne cũng khuyên bạn nên giữ khoảng cách hợp lý với những người bạn đồng hành nếu có thể – mặc dù ông lưu ý rằng điều đó có thể khó khăn ở các sân bay đông đúc.
Plante cho biết, những hành khách cảm thấy lo lắng dâng trào cũng có thể thực hành các kỹ thuật thở bằng cơ hoành và chánh niệm. Đánh lạc hướng bản thân bằng cách nghe nhạc nhẹ nhàng, đọc sách hoặc thực hiện một hoạt động khác cũng có thể hữu ích. Nhưng hãy lên kế hoạch trước những chiến lược đó. Ông nói: “Thật khó để đưa ra những quyết định kiểu này khi bạn đang trong cơn hoảng loạn.
- Cách yêu cầu ai đó trong hàng của bạn che mặt
Yêu cầu ai đó ngồi gần bạn che mặt cần phải có một cách tiếp cận sắc thái và các chuyên gia không khuyến khích việc này trong mọi trường hợp. Plante nói, nếu bạn định hỏi ai đó, bạn nên “thuyết phục lòng tốt của họ và nói, ‘Tôi ghét phải làm phiền bạn về điều này, nhưng tôi đang đi thăm người thân lớn tuổi của mình và tôi thực sự lo lắng về vi rút’ hoặc “Tôi bị suy giảm miễn dịch. Bạn có sẵn sàng đắp mặt nạ cho chuyến đi này không?”
Plante cho biết bạn có thể mang thêm khẩu trang phòng trường hợp họ không có. “Tôi nghĩ rằng hầu hết những người hợp lý, khi được hỏi với sự tôn trọng và lòng trắc ẩn lớn, sẽ nói: ‘Chắc chắn rồi, tại sao không?'”
Bonior cho biết du khách không cần phải đưa ra lý do, mặc dù nó có thể hữu ích. Bạn có thể thừa nhận rằng đó là một “chủ đề khó khăn.”
“Sẽ có rất nhiều người nói thẳng rằng, ‘Không, tôi ổn,'” cô nói. “Nhưng ít nhất bạn biết rằng bạn đã cố gắng.”
Mặt khác, Jacqueline Whitmore, một chuyên gia về phép xã giao và từng là tiếp viên hàng không, cho rằng hành khách nên tập trung vào hành vi của chính mình. “Bạn không thể mong đợi mọi người cư xử theo cách mà bạn muốn họ cư xử, bởi vì điều đó không thực tế,” cô nói.
Cô ấy nói rằng khi mong đợi những người bạn đồng hành đeo mặt nạ, “bạn chỉ đang sắp đặt cho mình một sự bất đồng hoặc có thể là một cuộc xung đột bởi vì đó là một vấn đề nóng bỏng. Tất cả những gì bạn có thể làm là tự bảo vệ mình.”
Juliet Mitchell, một chuyên gia về phép xã giao, người cũng từng đi cùng “Cô J” và trước đây đã làm việc trong ngành hàng không hơn một thập kỷ, khuyên nên đánh giá tình hình trước khi đưa ra yêu cầu như vậy. “Tôi nghĩ trước khi đi thẳng vào vấn đề đó, hãy ở trong bong bóng của bạn và quan sát năng lượng của người đó, bởi vì đôi khi bạn có thể cảm thấy, ‘Hmm, đây không phải là điều tôi muốn bước vào,” cô ấy nói.
Cô cho biết hành khách cũng có thể giới thiệu bản thân và cố gắng thiết lập mối quan hệ từ trước để khiến đối phương cảm thấy thoải mái.
- Phải làm gì nếu ai đó đang ho mà không che miệng
Tiếng ho có thể gợi ra sự lo lắng hơn bình thường trong thời gian xảy ra đại dịch. Nếu người hàng xóm của bạn trên chuyến bay không cố gắng một cách thiện chí để ngăn chặn vi trùng của họ, bạn có thể cân nhắc yêu cầu họ thử.
Plante khuyến nghị sử dụng chiến lược “bánh mì lịch sự”: “Mọi người nên phòng thủ khi họ cảm thấy bị tấn công, và điều quan trọng là bắt đầu và kết thúc bằng sự tôn trọng, từ bi, lịch sự, nhưng đưa ra thông điệp ở giữa”, ông nói.
Trên đây là toàn bộ nội dung giáo án bài giảng trực tuyến của khóa Học tiếng Trung giao tiếp online cơ bản Bài 14, các bạn xem video livestream này của Thầy Vũ mà còn chỗ nào vẫn chưa hiểu bài thì hãy tương tác trực tuyến luôn và ngay cùng Thầy Vũ theo thời gian thực real time để được hỗ trợ giải đáp thắc mắc nhanh nhất trên forum diễn đàn tiếng Trung hoctiengtrungonline.org nhé.
Thầy Vũ sẽ kết thúc giáo án bài giảng của lớp Học tiếng Trung giao tiếp online cơ bản Bài 14 tại đây và hẹn gặp lại các bạn trong buổi đào tạo trực tuyến tiếp theo vào ngày mai.














