Khóa học tiếng Trung cho người mới bắt đầu
Học tiếng Trung cho người mới bắt đầu bài 15 tiếp tục chương trình đào tạo và giảng dạy trực tuyến khóa học tiếng Trung giao tiếp online cơ bản dành cho các bạn học viên đang mới bắt đầu học tiếng Trung Quốc theo giáo trình tiếng Trung ChineMaster quyển 1 và giáo trình tiếng Trung công sở của Tác giả Nguyễn Minh Vũ. Bạn nào chưa có hai cuốn giáo trình này thì hãy liên hệ Thầy Vũ đặt mua nhé.
Giáo trình tiếng Trung Công sở
Giáo trình tiếng Trung ChineMaster
Hôm nay là buổi đào tạo cuối cùng của khóa học tiếng Trung giao tiếp cơ bản, vì vậy kiến thức trong bài giảng này sẽ mang tính tổng hợp và ứng dụng thực tế rất nhiều, các bạn hãy cố gắng tập trung để lắng nghe Thầy Vũ giảng bài trong video này nhé.
Bên dưới là 14 video bài giảng mà Thầy Vũ đã livestream trên lớp khóa học tiếng Trung giao tiếp online cơ bản dạy theo lộ trình đào tạo chuyên biệt chỉ duy nhất có tại hệ thống trung tâm đào tạo tiếng Trung ChineMaster Hà Nội TPHCM Sài Gòn.
Học tiếng Trung cho người mới bắt đầu bài 1
Học tiếng Trung cho người mới bắt đầu bài 2
Học tiếng Trung cho người mới bắt đầu bài 3
Học tiếng Trung cho người mới bắt đầu bài 4
Học tiếng Trung cho người mới bắt đầu bài 5
Học tiếng Trung cho người mới bắt đầu bài 6
Học tiếng Trung cho người mới bắt đầu bài 7
Học tiếng Trung cho người mới bắt đầu bài 8
Học tiếng Trung cho người mới bắt đầu bài 9
Học tiếng Trung cho người mới bắt đầu bài 10
Học tiếng Trung cho người mới bắt đầu bài 11
Học tiếng Trung cho người mới bắt đầu bài 12
Học tiếng Trung cho người mới bắt đầu bài 13
Học tiếng Trung cho người mới bắt đầu bài 14
Các bạn học viên xem video bài giảng trên thì cần gõ tiếng Trung theo Thầy Vũ luôn nhé, chỉ có như vậy thì các bạn mới tập trung cao độ và tiếp thu được nhiều kiến thức nhất. Máy tính bạn nào chưa cài đặt bộ gõ tiếng Trung thì hãy chú ý tải bộ gõ tiếng Trung sogou pinyin về máy tính hệ điều hành windows ở ngay bên dưới nhé.
Trong lúc xem video giáo án dạy học trực tuyến của Thầy Vũ mà các bạn chưa hiểu kiến thức ngữ pháp HSK chỗ nào và chưa biết cách vận dụng từ vựng tiếng Trung theo chủ đề như thế nào thì hãy tham gia cộng đồng dân tiếng Trung ChineMaster hoctiengtrungonline.org để được hỗ trợ trực tuyến trong thời gian nhanh nhất nhé.
Diễn đàn tiếng Trung ChineMaster
Ngoài hai bộ sách giáo trình tiếng Trung trên ra thì các bạn nên tham khảo thêm các giáo trình tiếng Trung thương mại sau đây nhé.
999 mẫu câu đàm phán tiếng Trung thương mại
Giáo trình tiếng Trung Thương mại ChineMaster
Giáo trình tiếng Trung thương mại Xuất Nhập Khẩu
Các bạn lưu ý, tất cả giáo trình tiếng Trung cũng như các tác phẩm CHẤT XÁM của Tác giả Nguyễn Minh Vũ đều chỉ được bán độc quyền tại thị trường Việt Nam bởi hệ thống trung tâm tiếng Trung ChineMaster Hà Nội TPHCM Sài Gòn gồm các cơ sở dưới đây.
Trung tâm đào tạo tiếng Trung giao tiếp ChineMaster cơ sở 1 Quận Thanh Xuân Phường Khương Trung Hà Nội Ngã Tư Sở rất gần với Quận Đống Đa Phường Láng Hạ các bạn nhé.
Trung tâm đào tạo tiếng Trung giao tiếp ChineMaster cơ sở 2 Quận 10 TP HCM Sài Gòn thành phố Hồ Chí Minh.
Trung tâm đào tạo tiếng Trung giao tiếp ChineMaster cơ sở 3 Quận Đống Đa Phường Láng Hạ Hà Nội.
Sau đây là phần chính của nội dung giáo án bài giảng hôm nay lớp Học tiếng Trung cho người mới bắt đầu bài 15 các bạn chú ý theo dõi ở ngay trong phần bên dưới nhé.
| STT | Học tiếng Trung cho người mới bắt đầu bài 15 khóa học tiếng trung online Thầy Vũ | Phiên âm tiếng Trung giáo trình Học tiếng Trung cho người mới bắt đầu bài 15 |
| 1 | 今天你们来晚了 | jīntiān nǐmen lái wǎn le |
| 2 | 你翻译成汉语吧 | nǐ fānyì chéng hànyǔ ba |
| 3 | 那么你来我的办公室工作吧 | name nǐ lái wǒ de bàngōngshì gōngzuò ba |
| 4 | 为什么你们那么努力? | wèishénme nǐmen nàme nǔlì |
| 5 | 每天你常练习什么? | Měitiān nǐ cháng liànxí shénme |
| 6 | 你们常看什么比赛? | nǐmen cháng kàn shénme bǐsài |
| 7 | 你喜欢看什么节目? | nǐ xǐhuān kàn shénme jiémù |
| 8 | 你们需要注意这些点 | nǐmen xūyào zhùyì zhè xiē diǎn |
| 9 | 每天你看电视到几点? | měitiān nǐ kàn diànshì dào jǐ diǎn |
| 10 | 每天我看电视到很晚 | měitiān wǒ kàn diànshì dào hěn wǎn |
| 11 | 她一打开电脑就看电影到很晚 | tā yì dǎkāi diànnǎo jiù kàn diànyǐng dào hěn wǎn |
| 12 | 你对什么电影有兴趣? | nǐ duì shénme diànyǐng yǒu xìngqù |
| 13 | 电视里有什么节目? | diànshì lǐ yǒu shénme jiémù |
| 14 | 最近我很少看电视 | zuìjìn wǒ hěn shǎo kàn diànshì |
| 15 | 你们叫外卖吧 | nǐmen jiào wàimài ba |
| 16 | 你们买到水果了吗? | nǐmen mǎi dào shuǐguǒ le ma |
| 17 | 你送到我家地址吧 | nǐ sòng dào wǒ jiā dìzhǐ ba |
| 18 | 老师坐在我旁边吧 | lǎoshī zuò zài wǒ pángbiān ba |
| 19 | 她坐在我的办公室里 | tā zuò zài wǒ de bàngōngshì lǐ |
| 20 | 你带走吧 | nǐ dài zǒu ba |
| 21 | 你们搬走吧 | nǐmen bān zǒu ba |
| 22 | 学生坐满教室了 | xuéshēng zuò mǎn jiàoshì le |
| 23 | 又 … 又 … | yòu … yòu |
| 24 | 这种水果又好吃又不贵 | zhè zhǒng shuǐguǒ yòu hǎochī yòu bú gù |
| 25 | 她常又看电视又吃饭 | tā cháng yòu kàn diànshì yòu chī fàn |
| 26 | 每天我又学习又工作 | měitiān wǒ yòu xuéxí yòu gōngzuò |
| 27 | 这件衣服又便宜又好看 | zhè jiàn yīfu yòu piányi yòu hǎokàn |
| 28 | 秘书的衣服又便宜又漂亮 | mìshū de yīfu yòu piányi yòu piàoliang |
| 29 | 他们付钱了吗? | tāmen fù qián le ma |
| 30 | 你要付什么钱? | nǐ yào fù shénme qián |
| 31 | 今天你给我付钱吧 | jīntiān nǐ gěi wǒ fù qián ba |
| 32 | 今天你自己付钱吧 | jīntiān nǐ zìjǐ fù qián ba |
| 33 | 你们自己找工作吧 | nǐmen zìjǐ zhǎo gōngzuò ba |
| 34 | 老师告诉我做法吧 | lǎoshī gàosù wǒ zuòfǎ ba |
| 35 | 我的公司有很多年轻人 | wǒ de gōngsī yǒu hěn duō niánqīngrén |
| 36 | 我的秘书很年轻 | wǒ de mìshū hěn niánqīng |
| 37 | 你们别影响老师的工作 | nǐmen bié yǐngxiǎng lǎoshī de gōngzuò |
| 38 | 他们常影响我的工作 | tāmen cháng yǐngxiǎng wǒ de gōngzuò |
| 39 | 老师对我有很大的影响 | lǎoshī duì wǒ yǒu hěn dà de yíngxiǎng |
| 40 | 大多数人都同意这个做法 | dà duō shù rén dōu tóngyì zhège zuòfǎ |
| 41 | 她愿意这个做法吗? | tā yuànyì zhège zuòfǎ ma |
| 42 | 她愿意做秘书的工作吗? | tā yuànyì zuò mìshū de gōngzuò ma |
| 43 | 你习惯新工作了吗? | nǐ xíguàn xīn gōngzuò le ma |
| 44 | 你习不习惯秘书的工作? | nǐ xí bù xī guan mìshū de gōngzuò |
| 45 | 今天你给我结账吧 | jīntiān nǐ gěi wǒ jiézhàng ba |
| 46 | 现在咱们去超市吧 | xiànzài zánmen qù chāoshì ba |
| 47 | 你给服务员一点小费吧 | nǐ gěi fúwùyuán yì diǎn xiǎofèi ba |
| 48 | 你需要买这些吗? | nǐ xūyào mǎi zhè xiē ma |
| 49 | 你打包这些菜吧 | nǐ dǎbāo zhè xiē cài ba |
| 50 | 你把这些菜打包吧 | nǐ bǎ zhè xiē cài dǎbāo ba |
| 51 | 你把秘书带到我的办公室吧 | nǐ bǎ mìshū dài dào wǒ de bàngōngshì ba |
| 52 | 你把菜放在我的房间里吧 | nǐ bǎ cài fàng zài wǒ de fángjiān lǐ ba |
| 53 | 你把老师的衣服放在我的办公室里吧 | nǐ bǎ lǎoshī de yīfu fàng zài wǒ de bàngōngshì lǐ ba |
| 54 | 你把饭盒带到我的办公室吧 | nǐ bǎ fànhé dài dào wǒ de bàngōngshì ba |
| 55 | 你要买几个饭盒? | nǐ yào mǎi jǐ gè fànhé |
| 56 | 你需要袋子吗? | nǐ xūyào dàizi ma |
| 57 | 你把饭盒放在袋子里吧 | nǐ bǎ fànhé fàng zài dàizi lǐ ba |
| 58 | 你的钱包里有零钱吗? | nǐ de qiánbāo lǐ yǒu língqián ma |
| 59 | 我的钱包里有很多零钱 | wǒ de qiánbāo lǐ yǒu hěn duō língqián |
| 60 | 现在你需要多少零钱? | xiànzài nǐ xūyào duōshǎo língqián |
| 61 | 老师收你多少钱? | lǎoshī shōu nǐ duōshǎo qián |
| 62 | 你要买所有水果吗? | nǐ yào mǎi suǒyǒu shuǐguǒ ma |
| 63 | 所有人都觉得很高兴? | suǒyǒu rén dōu juéde hěn gāoxìng |
| 64 | 所有的饭店都不收小费? | suǒyǒu de fàndiàn dōu bù shōu xiǎofèi |
| 65 | 这些所有的书是谁的? | zhè xiē suǒyǒu de shū shì shuí de |
| 66 | 老师可以说慢一点吗? | lǎoshī kěyǐ shuō màn yì diǎn ma |
| 67 | 你慢慢说吧 | nǐ màn màn shuō ba |
| 68 | 你把菜放在桌子上吧 | nǐ bǎ cài fàng zài zhuōzi shàng ba |
| 69 | 你给拿一份饭吧 | nǐ gěi wǒ ná yí fèn fàn ba |
| 70 | 你给老师拿一件衣服吧 | nǐ gěi lǎoshī ná yí jiàn yīfu ba |
| 71 | 你把电脑放在桌子上吧 | nǐ bǎ diànnǎo fàng zài zhuōzi shàng ba |
| 72 | 你把自行车放在家里吧 | nǐ bǎ zìxíngchē fàng zài jiā lǐ ba |
| 73 | 你想把桌子放在哪儿? | nǐ xiǎng bǎ zhuōzi fàng zài nǎr |
| 74 | 你别把手机放在桌子上 | nǐ bié bǎ shǒujī fàng zài zhuōzi shàng |
Giáo trình Học tiếng Trung cho người mới bắt đầu bài 15 và video Học tiếng Trung cho người mới bắt đầu bài 15 của Thạc sỹ Nguyễn Minh Vũ các bạn xem ở bên dưới.
Ngoài ra, để bổ sung thêm kiến thức cho giáo án khóa Học tiếng Trung cho người mới bắt đầu bài 15 thì các bạn cần tăng cường làm thêm các bài tập luyện dịch tiếng Trung HSK ứng dụng thực tế sau đây nhé.
中国通过检测和检疫制度来探索永久性零新冠病毒。
作为零新冠病毒政策的一部分,尽管这个世界上人口最多的国家造成了经济和人员伤亡,但中国仍在其许多大城市建设数十万个永久性冠状病毒检测设施并扩大隔离中心。
周四,上海居民一觉醒来,宣布将在拥有超过 200 万人的闵行区进行至少两天的封锁措施和大规模检测。该指令是在中国国家主席习近平的政府宣布在为期两个月的严厉封锁后,在保卫城市免受大流行病影响方面取得胜利的一周后发布的。
上海、北京和许多其他城市的严格限制已将中国推向衰退的边缘,这仅是 30 年来的第二次。但是,尽管许多领域的措施已经放松,但专家们认为,政府的病毒基础设施计划旨在将有争议的大规模检测和隔离政策维持到 2023 年。
官员们正在竞相执行指令,以便能够在 24 小时内测试整个城市的人口。更大的大都市现在必须在居民家步行不超过 15 分钟的范围内提供检测站点,并且临时设施正在被私人医疗公司提供的永久展位所取代。
全国31个省区也在听从北京的命令,准备新的医院和隔离设施,以应对上海式的感染激增——这进一步表明政府隔离所有无症状病例的政策不会改变-一次运行中心数周。
外交关系委员会智库全球卫生高级研究员黄延忠表示,这些措施表明北京对其零新冠病毒政策的承诺,“尽管与这种做法相关的社会和经济成本不断增加”。
“政府相信他们可以战胜病毒。但我们知道对于 Omicron 变体,这是不现实的。而对于一个更具传播性的变体,这将使其更不可行,”他说。
根据国家卫健委官员的公开评论,截至4月,中国已有400家方舱医院建成或在建,床位超过56万张。已告知人口超过 1000 万城市的当局在集中隔离设施中至少有 1,500 张病床可用,此外还有可在几天通知内投入使用的备用中心。
“应进一步加强收治和隔离能力,定点医院 。 . .国家卫健委党组主任马晓伟上个月在中共党报《求是》上写道。
快速进步的一个例子是,位于上海以南的拥有 800 万人口的城市宁波上个月开设了第一个集中式 Covid-19 隔离设施,有 4,356 间隔离室,其中 200 间供家庭隔离,还有 880 间供工作人员使用。
大多数中国大城市已经制定了定期进行新冠病毒检测的要求,无论症状如何。
北京市政府要求首都居民在过去 72 小时内进行新冠病毒检测呈阴性,方可自由出行,包括乘坐公共交通工具。
上海已经为其 2600 万人建立了约 15,000 个检测点,而位于中国西北部的拥有 400 万人的城市兰州每天有能力检测近 150,000 人。
中国的零新冠病毒政策成功地遏制了 Omicron 变体并将死亡人数保持在较低水平,尤其是与英国和美国等国家相比。每日病例数已接近三个月低点,7 天平均约为 150 例,低于 4 月份约 30,000 例的峰值。
但许多人对零冠状病毒政策可能会延长的前景感到沮丧。
“我的想法很简单。 Covid 零政策完全是一种疯狂:它不人道,而且不太成功,”一位北京的艺术策展人说。 “上海和北京的政府当着老百姓的面撒谎。在上海,他们说他们不会封锁 。 . .然后最后是 60 天,”该人士补充道。
目前,中国有 8 个城市和 7400 万人处于完全或部分封锁状态,而一周前为 1.33 亿人,4 月为 3.55 亿人。
格拉斯哥大学苏格兰中国研究中心主任简·达克特(Jane Duckett)表示,取消疫情表明政府致力于不惜一切代价维持零疫情。
但她补充说,强制性的定期检测消耗的资源“可能更好地用于提高老年人和更脆弱群体的疫苗接种率”。
Chú thích phiên âm tiếng Trung cho giáo án bài giảng khóa Học tiếng Trung cho người mới bắt đầu bài 15 các bạn xem chi tiết ở ngay trong phần bên dưới nhé.
Zhōngguó tōngguò jiǎncè hé jiǎnyì zhìdù lái tànsuǒ yǒngjiǔ xìng líng xīnguān bìngdú.
Zuòwéi líng xīnguān bìngdú zhèngcè de yībùfèn, jǐnguǎn zhège shìjiè shàng rénkǒu zuìduō de guójiā zàochéngle jīngjì hé rényuán shāngwáng, dàn zhōngguó réng zài qí xǔduō dà chéngshì jiànshè shù shí wàn gè yǒngjiǔ xìng guānzhuàng bìngdú jiǎncè shèshī bìng kuòdà gélí zhōngxīn.
Zhōu sì, shànghǎi jūmín yī juéxǐng lái, xuānbù jiàng zài yǒngyǒu chāoguò 200 wàn rén de mǐnxíng qū jìnxíng zhìshǎo liǎng tiān de fēngsuǒ cuòshī hé dà guīmó jiǎncè. Gāi zhǐlìng shì zài zhōngguó guójiā zhǔxí xíjìnpíng de zhèngfǔ xuānbù zài wéiqí liǎng gè yuè de yánlì fēngsuǒ hòu, zài bǎowèi chéngshì miǎn shòu dà liúxíng bìng yǐngxiǎng fāngmiàn qǔdé shènglì de yīzhōu hòu fābù de.
Shànghǎi, běijīng hé xǔduō qítā chéngshì de yángé xiànzhì yǐ jiàng zhōngguó tuī xiàng shuāituì de biānyuán, zhè jǐn shì 30 niánlái de dì èr cì. Dànshì, jǐnguǎn xǔduō lǐngyù de cuòshī yǐjīng fàngsōng, dàn zhuānjiāmen rènwéi, zhèngfǔ de bìngdú jīchǔ shèshī jìhuà zhǐ zài jiāng yǒu zhēngyì de dà guīmó jiǎncè hé gélí zhèngcè wéichí dào 2023 nián.
Guānyuánmen zhèngzài jìngxiāng zhíxíng zhǐlìng, yǐbiàn nénggòu zài 24 xiǎoshí nèi cèshì zhěnggè chéngshì de rénkǒu. Gèng dà de dà dūshì xiànzài bìxū zài jūmín jiā bùxíng bù chāoguò 15 fēnzhōng de fànwéi nèi tígōng jiǎncè zhàndiǎn, bìngqiě línshí shèshī zhèngzài bèi sīrén yīliáo gōngsī tígōng de yǒngjiǔ zhǎnwèi suǒ qǔdài.
Quánguó 31 gè shěng qū yě zài tīngcóng běijīng de mìnglìng, zhǔnbèi xīn de yīyuàn hé gélí shèshī, yǐ yìngduì shànghǎi shì de gǎnrǎn jīzēng——zhè jìnyībù biǎomíng zhèngfǔ gélí suǒyǒu wú zhèngzhuàng bìnglì de zhèngcè bù huì gǎibiàn-yīcì yùnxíng zhōngxīn shù zhōu.
Wàijiāo guānxì wěiyuánhuì zhìkù quánqiú wèishēng gāojí yánjiùyuán huángyánzhōng biǎoshì, zhèxiē cuòshī biǎomíng běijīng duì qí líng xīnguān bìngdú zhèngcè de chéngnuò,“jǐnguǎn yǔ zhè zhǒng zuòfǎ xiāngguān de shèhuì hé jīngjì chéngběn bùduàn zēngjiā”.
“Zhèngfǔ xiāngxìn tāmen kěyǐ zhànshèng bìngdú. Dàn wǒmen zhīdào duìyú Omicron biàn tǐ, zhè shì bù xiànshí de. Ér duìyú yīgè gèng jù chuánbò xìng de biàn tǐ, zhè jiāng shǐ qí gèng bùkě xíng,” tā shuō.
Gēnjù guójiā wèi jiàn wěi guānyuán de gōngkāi pínglùn, jiézhì 4 yuè, zhōngguó yǐ yǒu 400 jiā fāng cāng yīyuàn jiànchéng huò zài jiàn, chuángwèi chāoguò 56 wàn zhāng. Yǐ gàozhī rénkǒu chāoguò 1000 wàn chéngshì dí dàng jú zài jízhōng gélí shèshī zhōng zhìshǎo yǒu 1,500 zhāng bìngchuáng kěyòng, cǐwài hái yǒu kě zài jǐ tiān tōngzhī nèi tóurù shǐyòng de bèiyòng zhōngxīn.
“Yīng jìnyībù jiāqiáng shōuzhì hé gélí nénglì, dìngdiǎn yīyuàn . . . Guójiā wèi jiàn wěi dǎngzǔ zhǔrèn mǎxiǎowěi shàng gè yuè zài zhōnggòng dǎngbào “qiú shì” shàng xiě dào.
Kuàisù jìnbù de yīgè lìzi shì, wèiyú shànghǎi yǐ nán de yǒngyǒu 800 wàn rénkǒu de chéngshì níngbō shàng gè yuè kāishèle dì yī gè jízhōng shì Covid-19 gélí shèshī, yǒu 4,356 jiàn gélí shì, qízhōng 200 jiān gōng jiātíng gélí, hái yǒu 880 jiān gōng gōngzuò rényuán shǐyòng.
Dà duōshù zhōngguó dà chéngshì yǐjīng zhìdìngle dìngqí jìnxíng xīnguān bìngdú jiǎncè de yāoqiú, wúlùn zhèngzhuàng rúhé.
Běijīng shì zhèngfǔ yāoqiú shǒudū jūmín zài guòqù 72 xiǎoshí nèi jìnxíng xīnguān bìngdú jiǎncè chéng yīnxìng, fāng kě zìyóu chūxíng, bāokuò chéngzuò gōnggòng jiāotōng gōngjù.
Shànghǎi yǐjīng wéi qí 2600 wàn rén jiànlìle yuē 15,000 gè jiǎncè diǎn, ér wèiyú zhōngguó xīběi bù de yǒngyǒu 400 wàn rén de chéngshì lánzhōu měitiān yǒu nénglì jiǎncè jìn 150,000 rén.
Zhōngguó de líng xīnguān bìngdú zhèngcè chénggōng de èzhìle Omicron biàn tǐ bìng jiàng sǐwáng rénshù bǎochí zài jiào dī shuǐpíng, yóuqí shì yǔ yīngguó hé měiguó děng guójiā xiāng bǐ. Měi rì bìnglì shù yǐ jiējìn sān gè yuè dī diǎn,7 tiān píngjūn yuē wèi 150 lì, dī yú 4 yuèfèn yuē 30,000 lì de fēngzhí.
Dàn xǔduō rén duì líng guānzhuàng bìngdú zhèngcè kěnéng huì yáncháng de qiánjǐng gǎndào jǔsàng.
“Wǒ de xiǎngfǎ hěn jiǎndān. Covid líng zhèngcè wánquán shì yī zhǒng fēngkuáng: Tā bùréndào, érqiě bù tài chénggōng,” yī wèi běijīng de yìshù cè zhǎn rén shuō. “Shàng huǎ hé běijīng de zhèngfǔ dāngzhe lǎobǎixìng de miàn sāhuǎng. Zài shànghǎi, tāmen shuō tāmen bù huì fēngsuǒ . . . Ránhòu zuìhòu shì 60 tiān,” gāi rénshì bǔchōng dào.
Mùqián, zhōngguó yǒu 8 gè chéngshì hé 7400 wàn rén chǔyú wánquán huò bùfèn fēngsuǒ zhuàngtài, ér yīzhōu qián wéi 1.33 Yì rén,4 yuè wèi 3.55 Yì rén.
Gélāsīgē dàxué sūgélán zhōngguó yánjiū zhōngxīn zhǔrèn jiǎn·dá kè tè (Jane Duckett) biǎoshì, qǔxiāo yìqíng biǎomíng zhèngfǔ zhìlì yú bùxī yīqiè dàijià wéichí líng yìqíng.
Dàn tā bǔchōng shuō, qiángzhì xìng de dìngqí jiǎncè xiāohào de zīyuán “kěnéng gèng hǎo de yòng yú tígāo lǎonián rén hé gèng cuìruò qúntǐ de yìmiáo jiēzhǒng lǜ”.
Đáp án bài tập luyện dịch tiếng Trung HSK ứng dụng thực tế của giáo án video bài giảng lớp Học tiếng Trung cho người mới bắt đầu bài 15 Thầy Vũ chia sẻ ở ngay trong phần bên dưới.
Trung Quốc đào sâu zero-Covid vĩnh viễn với chế độ kiểm tra và kiểm dịch.
Trung Quốc đang xây dựng hàng trăm nghìn cơ sở xét nghiệm coronavirus thường trực và mở rộng các trung tâm kiểm dịch trên nhiều thành phố lớn nhất của họ như một phần của chính sách zero-Covid, bất chấp thiệt hại về kinh tế và con người đối với quốc gia đông dân nhất thế giới.
Người dân Thượng Hải thức dậy hôm thứ Năm khi thông báo rằng các biện pháp khóa cửa và kiểm tra hàng loạt sẽ được tiến hành ở quận Minhang, nơi sinh sống của hơn 2 triệu người, trong ít nhất hai ngày. Chỉ thị được ban hành chỉ một tuần sau khi chính quyền của Chủ tịch Tập Cận Bình tuyên bố chiến thắng trong việc bảo vệ thành phố khỏi đại dịch sau một cuộc đóng cửa trừng phạt kéo dài hai tháng.
Những hạn chế gay gắt ở Thượng Hải cũng như ở Bắc Kinh và nhiều thành phố khác đã khiến đất nước này rơi vào bờ vực suy thoái lần thứ hai trong ba thập kỷ. Nhưng ngay cả khi các biện pháp đã được nới lỏng ở nhiều khu vực, các chuyên gia tin rằng chương trình cơ sở hạ tầng vi rút của chính phủ được thiết kế để duy trì các chính sách kiểm dịch và kiểm tra hàng loạt gây tranh cãi đến năm 2023.
Các quan chức đang chạy đua để thực hiện các hướng dẫn để có thể kiểm tra toàn bộ quần thể thành phố trong vòng 24 giờ. Các đô thị lớn hơn hiện phải có các địa điểm xét nghiệm có sẵn trong vòng không quá 15 phút đi bộ từ nhà của cư dân và các cơ sở tạm thời đang được thay thế bằng các gian hàng cố định có nguồn gốc từ các công ty y tế tư nhân.
31 tỉnh và khu vực của đất nước cũng đang tuân theo lệnh của Bắc Kinh chuẩn bị các bệnh viện và cơ sở cách ly mới trong trường hợp gia tăng ca nhiễm trùng kiểu Thượng Hải – một dấu hiệu nữa cho thấy chính sách cách ly tất cả các trường hợp không có triệu chứng trong chính phủ sẽ không có gì thay đổi. – chạy các trung tâm trong nhiều tuần tại một thời điểm.
Yanzhong Huang, một thành viên cấp cao về Sức khỏe toàn cầu tại Viện nghiên cứu của Hội đồng Quan hệ Đối ngoại, cho biết các biện pháp như vậy thể hiện cam kết của Bắc Kinh đối với chính sách zero-Covid “bất chấp chi phí kinh tế, xã hội ngày càng tăng liên quan đến cách tiếp cận này”.
“Chính phủ tin rằng họ có thể vượt qua virus. Nhưng chúng tôi biết đối với biến thể Omicron, điều này không thực tế. Và đối với một biến thể thậm chí có thể truyền được, điều đó sẽ làm cho nó thậm chí còn kém khả thi hơn, ”ông nói.
Tính đến tháng 4, Trung Quốc đã có 400 bệnh viện tạm được hoàn thành hoặc đang xây dựng với sức chứa hơn 560.000 giường, theo bình luận của các quan chức Ủy ban Y tế Quốc gia. Các nhà chức trách ở các thành phố có hơn 10 triệu dân đã được thông báo rằng phải có ít nhất 1.500 giường bệnh tại các cơ sở cách ly tập trung, ngoài ra các trung tâm dự phòng có thể được đưa vào sử dụng sau một vài ngày.
“Năng lực tiếp nhận và cách ly cần được tăng cường hơn nữa và các bệnh viện được chỉ định. . . và các điểm cách ly tập trung nên được lên kế hoạch và chuẩn bị trước ”, Ma Xiaowei, giám đốc nhóm lãnh đạo đảng của NHC, viết trên Qiushi, tạp chí hàng đầu của Đảng Cộng sản Trung Quốc vào tháng trước.
Trong một ví dụ về tiến độ nhanh chóng, Ningbo, thành phố cách Thượng Hải 8 triệu về phía nam, đã mở cơ sở cách ly Covid-19 tập trung đầu tiên vào tháng trước với 4.356 phòng cách ly, trong đó có 200 phòng dành cho các gia đình đến kiểm dịch, cũng như 880 phòng dành cho nhân viên.
Hầu hết các thành phố lớn của Trung Quốc đã thiết lập các yêu cầu đối với các xét nghiệm Covid thường xuyên, bất kể triệu chứng.
Chính quyền thành phố Bắc Kinh đã đưa ra yêu cầu đối với người dân thủ đô có kết quả xét nghiệm Covid âm tính được thực hiện trong 72 giờ qua để đi lại tự do, kể cả trên các phương tiện giao thông công cộng.
Thượng Hải đã thành lập khoảng 15.000 địa điểm thử nghiệm cho 26 triệu người và Lan Châu, thành phố 4 triệu người ở phía tây bắc của đất nước, có khả năng kiểm tra gần 150.000 người mỗi ngày.
Chính sách zero-Covid của Trung Quốc đã thành công trong việc chứa biến thể Omicron và giữ cho số người chết ở mức thấp, đặc biệt là so với các quốc gia như Anh và Mỹ. Số ca hàng ngày đã ở gần mức thấp nhất trong ba tháng với mức trung bình trong bảy ngày là khoảng 150, giảm so với mức cao nhất khoảng 30.000 vào tháng Tư.
Nhưng nhiều người thất vọng trước viễn cảnh chính sách zero-Covid có thể được gia hạn.
“Suy nghĩ của tôi khá đơn giản. Chính sách số 0 của Covid là một sự điên rồ hoàn toàn: nó vô nhân đạo và không thành công lắm, ”một người phụ trách nghệ thuật có trụ sở tại Bắc Kinh cho biết. “Các chính phủ ở Thượng Hải và Bắc Kinh nói dối trước mặt người dân. Ở Thượng Hải, họ nói rằng họ sẽ không đóng cửa. . . thì cuối cùng là 60 ngày, ”người này nói thêm.
Tám thành phố ở Trung Quốc với 74 triệu dân hiện đang bị phong tỏa hoàn toàn hoặc một phần, so với 133 triệu người một tuần trước và 355 triệu người vào tháng Tư.
Jane Duckett, Giám đốc Trung tâm Nghiên cứu Trung Quốc của Scotland tại Đại học Glasgow, cho biết việc hủy bỏ cho thấy chính phủ cam kết duy trì zero-Covid bằng mọi giá.
Nhưng bà nói thêm rằng việc kiểm tra thường xuyên bắt buộc đã tiêu tốn các nguồn lực “có thể được sử dụng tốt hơn để cải thiện tỷ lệ tiêm chủng ở các nhóm già hơn và dễ bị tổn thương hơn”.
Vậy là chúng ta vừa đi xong toàn bộ kiến thức của chương trình đào tạo trực tuyến lớp Học tiếng Trung cho người mới bắt đầu bài 15 rồi. Các bạn không còn câu hỏi nào nữa thì Thầy Vũ sẽ kết thúc giáo án bài giảng khóa Học tiếng Trung cho người mới bắt đầu bài 15 tại đây và hẹn gặp lại các bạn trong buổi học đào tạo tiếp theo vào ngày mai.















